alt
* Язык оригинала: Тематика :
* Язык перевода: * Срок исполнения:
Требуется нотариальное заверение Требуется Апостиль
Получение заказа:
Оформление:
  • Контактные данные
* Фамилия: Организация: * Имя: * E-mail: * Телефон:
alt
Мы переводим: Арабский, Английский, Азербайджанский, Венгерский, Греческий, Голландский, Датский, Испанский, Итальянский, Иврит, Казахский, Китайский, Литовский, Немецкий, Польский, Пушту, Румынский, Сербский, Турецкий, Таджикский, Туркменский, Узбекский, Фарси, Хинди, Хорватский, Чешский, Урду, Украинский, Японский
Заверение перевода печатью компании
При передаче переведенной документации в различные организации обычно требуется подтвердить подпись переводчика у нотариуса или печатью переводческого агентства. Наша компания оказывает услуги, как нотариального заверения (подтверждения подлинности подписи переводчика), так и услуги заверения перевода печатью и штампом переводческой компании переведенных у нас документов (оригиналов и копий).
 
В некоторых случаях нотариального подтверждения перевода не требуется, а достаточно заверения печатью компании.

Но, многие учебные заведения за рубежом не принимают документы без нотариального заверения и апостиля. Поэтому мы советуем вам уточнить, требуется ли нотариальное заверение переведенных документов, или подойдет подтверждение подписи переводчика печатью нашей компании
 
Переведенный у нас и заверенный печатью компании документ выглядит следующим образом:
  • оригинальный документ (или копия документа) и перевод сшиваются вместе, на обратной стороне документа ставится штамп и печать компании по переводам с удостоверяющей надписью и подписью переводчика. Последний лист документа в месте скрепления заклеивается плотной бумажной "звездочкой", на которой проставляется печать нашей переводческой компании. Оттиск печати располагается равномерно на "звездочке" и на листе.
  •  
Дополнительную информацию по вопросам заверения документов печатью нашей компании вы можете получить у наших менеджеров.